diumenge, 30 d’agost de 2009

Viatjar és un plaer...

Posant a prova la crisi, desmentint la premsa que parla de catàstrofe econòmica i arriscant l'economia domèstica, no només hem canviat de cotxe sinó que, a més, hem fet unes vacances estupendíssimes!

I és que la nostra crisi econòmica està per arribar i, abans que arribi, havíem d'aprofitar... Així doncs, cap al mes d'abril, que varem trobar-nos amb la Sam i en Theo, ens varen parlar meravelles del Tirol, on ells havien estat uns anys abans amb la seva gossa Lucy. I dit i fet. La Sam, que és una dona perfecta i amiga meva, va enviar-me les dades dels llocs on havien estat, tot relatant les propostes en el seu estil tan particular i no ens hi varem poder resistir.

Internet és una benedicció que et permet aproximar-te i anticipar-te al lloc on penses viatjar i organitzar-te, cas que t'interessi i vulguis. Fins i tot apropar-te allà on no saps si mai podràs anar...

Així doncs, varem traçar el viatge, amb destinació a Telfes-in-Stubail (Àustria)...


...tot fent una escala a la pujada i una altra a la baixada, tal i com va recomanar-nos la Sam, ja que són més de 1.000 km. de trajecte.


Aprofitant però, que ja estàvem per allà dalt, varem ampliar una nit més el viatge i varem fer una aturada al Llac Como (Itàlia).


A més de veure i viure paisatges i moments fantàstics, dels que et fan sentir la persona més afortunada del món, ens han passat coses divertides i curioses. Aquest és l'inici d'una sèrie d'entrades dedicades al viatge al Tirol, i en concret a l'idioma...

No sé si a vosaltres us passa però a mi si i és que quan vaig a un lloc que parlen un idioma diferent del meu, acabo fent una adaptació del meu idioma, afegint algun acabament que considero totalment vàlid en l'idioma en qüestió... tant per parlar amb la meva parella o acompanyants com per parlar amb els autòctons... Per exemple: que ets a Àustria, doncs parles tot acabat amb a-en:

- Sopaten? ya ya! Sopaten!

Què ets a Itàlia? Doncs parles italiani, tot acaba amb -i, i ja està:

- Sonno cansati...

Si aquesta és una bona notícia, que saps idiomes que no has estudiat mai, la part negativa és que t'adones que l'idioma que havies estudiat sempre i que no se't donava malament, el tens absolutament desendreçat i oblidat, com si surtis directament del traster... En el meu cas és l'anglès... Construccions aberrants, adjectius mal utilitzats, bàsics erronis!!!!

Sort que la Roser em va deixar el llibre en anglès i així el vaig ressuscitant.

Continuarà.

diumenge, 23 d’agost de 2009

MENTRESTANT...

Estic preparant una entrada sobre les vacances, però per error avui s'ha publicat l'esborrany però encara no estava "visible", així doncs, mentre l'acabo de preparar, us deixo aquest vídeo, molt didàctic i entretingut, pels petits i no tan petits.